I've always wondered how well Google's translation approach works. They use volunteers to translate their pages in various languages. I checked out the new Dutch toolbar page today, and found some dodgy translations. Not exactyly wrong, but not particularly nice either. Here are a few edits. The English translations are my translations - I couldn't find the relevant English page (maybe it's been changed meanwhile).

- "Meer mogelijkheden van Google" (More possibilities with Google): "Meer mogelijkheden met Google"

- "de installatie vergt slechts enkele seconden" (the installation only takes a few seconds): "de installatie duurt slechts enkele seconden"

There are more edits I could make, but those fall in the realm of good writing. When you translate stuff, good writing often gets lost. I've seen the same in translations between Spanish and English. The translator should really be a writer as well.

# Feb 5, 2004